Przyszłość z językiem włoskim - lingwistyka czy filologia? Czym się różnią + co można po nich robić

Nowy rok szkolny rozpocznie się już 4 września. Wstępne deklaracje maturalne tegoroczni maturzyści będą musieli złożyć już w tym miesiącu. Warto już dziś zastanowić się nad ewentualnym wyborem studiów i postawić na to co naprawdę ważne. Nie oszukujmy się - oceny w szkole średniej nie świadczą o niczym. Nasza końcowa średnia nie jest brana pod uwagę na (śmiem sądzić) ponad 90% polskich uczelni (jeśli ktoś wybiera się na studia za granicę radzę to sprawdzić, wiem, że w UK może być to czynnik decydujący), dlatego warto odstawić w bok przyrody czy historie i społeczeństwa i skupić się na kilku, wybranych przez nas, przedmiotach.

W dzisiejszym poście porównam dwa kierunki stricte związane z językiem włoskim - filologię włoską oraz lingwistykę stosowaną z wiodącym językiem włoskim. Porównania dokonam na podstawie różnic i podobieństw w programach i rekrutacji Uniwersytetu Warszawskiego, którego sama jestem studentką.

PORÓWNANIE NA PODSTAWIE PROGRAMÓW UDOSTĘPNIONYCH PRZEZ KATEDRĘ ITALIANISTYKI ORAZ INSTYTUT KOMUNIKACJI SPECJALISTYCZNEJ I INTERKULTUROWEJ


Na początek pytanie o samą przydatność matury z języka włoskiego.

 Czy warto zdawać maturę z języka włoskiego?
Warto sprawdzić czy nasza matura w ogóle będzie brana pod uwagę. Na kierunki filologiczne można dostać się bez zdania matury językowej na wysokim poziomie, ponieważ równie ważna jest tam matura z języka polskiego. Matura z języka włoskiego będzie dla nas wartościowa tylko wtedy gdy zdecydujemy się iść na lingwistykę stosowaną. Prawdziwym pytaniem jest czy warto zdawać maturę rozszerzoną. Moim zdaniem po stokroć tak. Na chwilę obecną progi na maturze rozszerzonej nie istnieją, co za tym idzie, nie możemy jej nie zdać. Matura podstawowa z języka będzie nam towarzyszyć wszędzie, jest brana pod uwagę przy prawie każdej rekrutacji, a niektóre uczelnie w ogóle nie uwzględniają języka włoskiego. Z tego też powodu polecam na podstawie wybrać język bardziej popularny - język angielski, a na rozszerzeniu dołączyć do tego włoski. Nawet jeśli rozszerzenie nie pójdzie nam wyśmienicie to często i tak jesteśmy na lepszej pozycji, niż ci którzy do rozszerzenia nie podeszli wcale. Podstawa  mnożona jest razy 0,5 lub 0,6, więc jeśli nawet uzyskamy z niej 100% to nasz wynik punktowy będzie gorszy od kogoś kto z rozszerzenia uzyskał tylko 61%. Warto wziąć to pod uwagę!

Poza filologią i lingwistyką matura z włoskiego może nam się przydać do:
- pochwalenia się przed rodziną, 
- pochwalenia się przed znajomymi,
- pochwalenia się w CV,
- dostania się do SGH gdzie wymagana jest matura z dwóch języków obcych.

Przejdźmy jednak do meritum - różnic między filologią włoską (italianistyką) a lingwistyką stosowaną.

Filologia - dział nauk humanistycznych, obejmujący badania nad językiem i literaturą jakiegoś narodu*

Program 

Filologia to nauka zajmująca się nie tylko językiem, ale również literaturą danego obszaru językowego. Na filologi włoskiej oprócz intensywnej nauki języka włoskiego poznajemy też szczegółowo literaturę i historię Włoch. Dodatkowo dużą rolę w tych studiach odgrywa język polski, poznajemy jego gramatykę, składnie itp. Na italianistyce na UW obowiązkowy jest lektorat z języka francuskiego oraz egzamin z języka obcego, innego niż język włoski na poziomie B2. Oprócz przedmiotów kierunkowych dochodzi też wychowanie fizyczne.

Rekrutacja

Jak możemy zauważyć w procesie rekrutacyjnym na Italianistyką na UW w roku 2017r. matura rozszerzona z języka włoskiego nie jest wymagana! Możemy ją zastąpić świetnie zdaną maturą z języka angielskiego, niemieckiego, hiszpańskiego, francuskiego, rosyjskiego czy portugalskiego. Z kolei matura podstawowa nie jest w ogóle kryterium przyznawanych punktów. Warto zauważyć, że na studiach filologicznych bardzo wysoki procent stanowi wynik maturalny z... języka polskiego.
Dla tych, którym matematyka straszna - proszę się nie bać, w końcowym wyniku rozliczeń matematyka może nam dać w najlepszej z możliwych sytuacji tylko 5pkt.

ŹRÓDŁO: https://irk.uw.edu.pl/

Co po italianistyce?

Po ukończeniu studiów filologicznych otwierają się przed nami ścieżki tłumacza, nauczyciela, literaturoznawcy w obrębie literatury Włoch. Często jednak od tłumacza wymagana jest znajomość więcej niż jednego języka obcego. Zapotrzebowanie na specjalistów z językiem włoskim w naszym kraju rośnie, ponieważ udział włoskich firm meblarskich, samochodowych czy gastronomicznych jest w Polsce  dosyć spory.

 



Lingwistyka stosowana – dziedzina nauki zajmująca się rozpoznawaniem i badaniem zagadnień związanych z językiem oraz rozwiązywaniem występujących w praktyce problemów językowych**

Program 

Studia z zakresu lingwistyki stosowanej związane są nie z jednym, lecz dwoma językami obcymi. Lingwistyka nie zajmuje się szczegółowymi dziejami obszarów językowych oraz ich literaturami. Na pierwszym roku są przedmioty zaznajamiające z najważniejszymi problemami współczesnymi i historycznymi zarówno Włoch jak i krajów drugiego języka kierunkowego. Nie jest to jednak wiedza szczegółowa, lecz podstawowa, umożliwiająca nabycie kontekstu kulturowego. Na drugim roku na podobnej zasadzie zaznajamiamy się z literaturą wybranych krajów. Nie skupiamy się na epokach i analizach dzieł, lecz na ich miejscu w kulturze narodu.Na trzecim roku dochodzi również historia języka.Oprócz przedmiotów związanych z językami przez nas wybranymi dochodzą przedmioty językoznawcze: wstęp do literaturoznawstwa, wstęp do lingwistyki,  gramatyka opisowa języka polskiego, stylistyka języka polskiego, teorie komunikacji językowej.  Na lingwistyce stosowanej nie ma obowiązku odbywania lektoratu językowego , który obowiązkowy jest na filologi. Nie musimy również zdawać dodatkowych egzaminów z języków obcych. Za to wf i mamy i tutaj!


Rekrutacja

Proces rekrutacji na lingwistykę jest trochę trudniejszy. Wymagane przedmioty są aż trzy, nie dwa. Potrzebne są nam więc zarówno matura z języka włoskiego jak i z drugiego języka obcego (tutaj podany angielski, lecz do wyboru są jeszcze niemiecki i rosyjski).
Na tym poziomie wymaga się od kandydata znajomości języka. W porównaniu z filologią włoską tutaj język polski odgrywa marginalną rolę, dlatego rzadko kiedy może przeważyć o naszym końcowym wyniku.

ŹRÓDŁO: https://irk.uw.edu.pl/

Co po lingwistyce stosowanej?

Lingwistyka stosowana w naszym kraju szkoli głównie tłumaczy. Jeśli chodzi o lingwistykę stosowaną z językiem włoskim na UW to nie mamy innej możliwości niż specjalizacja tłumaczeniowa (nie dajcie się zwieść informacjom na stronie oraz podanym programem studiów - specjalizacja pedagogiczna i komunikacji interkulturowej nie istnieją w rzeczywistości). W przeciwieństwie do filologii możemy naprawdę stać się ekspertem w swojej dziedzinie, wybierając obszar tłumaczeń który nas interesuje. Nie dość że możemy być tłumaczem włoski-polski to również włoski-drugi językiem i na odwrót. Możemy pracować również w dyplomacji oraz w obrębie językoznawstwa, i wszędzie tam gdzie wymagana jest od nas znajomość dwóch języków obcych na wysokim poziomie.  

 Mam nadzieję, że chociaż trochę pokazałam wam czym różnią się te dwa kierunki. W razie jakichkolwiek pytań zachęcam do kontaktu!

Pozdrawiam,

Zuzanna K.

* źródło: sjp.pl

**: źródło https://pl.wikipedia.org/wiki/Lingwistyka_stosowana

 

Komentarze

Popularne posty z tego bloga

Zatrzymać lato - włoskie hity wakacji 2017 część 1.

Jak pojechać do Włoch tak aby nie zwariować i nie zbankrutować

Jak znaleźć tani lot, obsługa strony Ryanair, ukryte koszty